Mise en abyme à l'opéra, épisode XI : Le Chevalier à la rose
Dans son Chevalier à la rose, Richard Strauss recourt à plusieurs imitations stylistiques en hommage aux maîtres du passé : Mozart, Lully, Johann Strauss II, Wagner et l'opéra italien. Pour ce dernier, il écrit un air belcantiste dont le texte est emprunté à Molière/Lully et leur Bourgeois gentilhomme. Dans la chambre de la Maréchale (princesse von Werdenberg) entrent plusieurs personnes qui préparent les noces entre Sophie et le Baron von Ochs. Dans ce tumulte apparaît soudainement un chanteur lyrique italien, présentant l'air qu'il devrait chanter lors du mariage.
Cet air est rapidement devenu très populaire parmi les ténors, et en voici l'interprétation de Jonas Kaufmann au Festival de Baden-Baden en 2009.
Di rigori armato il seno Mon cœur armé de rigueur,
Contro amor mi ribellai, Rebellé contre l'amour,
Ma fui vinto in un baleno Mais foudroyé,
In mirar due vaghi rai... En voyant ses charmants yeux -
Ma fui vinto in un baleno, ah! Foudroyé, vaincu, ah !
In mirar due vaghi rai. En voyant ses charmants yeux.
Ahi! che resiste puoco astral di fuoco Hélas ! un cœur de glace résiste peu
Cor di gelo di fuoco astral. À une flèche de feu, à une flèche de feu.
Ma si caro il mio tormento Mais si cher m'est son tourment,
Dolce è si la piaga mia Si douce ma blessure,
Ch'il penare é mio contenta Que ma peine est ma joie
E'l sanarmi è tirannia Ma guérison serait supplice.
Ahi! Che resiste puoco - Hélas! car un cœur de glace
Cor... Résiste peu ...
Richard Strauss - Le Chevalier à la rose, "Di rigori armato il seno"
Le Chanteur italien : Jonas Kaufmann
Mise en scène : Herbert Wernicke
Orchestre philharmonique de Munich, direction musicale : Christian Thielemann
Festival de Baden-Baden, 2009